Плазмиды прокариотПрокариоты, помимо генов, которые заключены в хромосомную ДНК, имеют небольшой внехромосомный набор генов, или по-другом... |
Классификация и морфология микроорганизмовКлассификация – это закономерность, по которой распределяются микроорганизмы по группам, категориям, уровням, рингам и т... |
Санитарно-микробиологическое исследование объектов окружающей среды в лечебно-профилактических учрежОбъектами исследования при проведении бактериологического контроля лечебно-профилактических учреждений являются: во... |
Основные мероприятия в профилактике внутрибопьничных инфекцийЭффективная профилактика внутрибольничных инфекций должна учитывать решение многокомпонентной задачи, которая включает... |
Основы медицинской паразитологии. ПаразитологияНаука, изучающая паразитов и вызываемые ими заболевания, называется медицинской паразитологией. Организмы, живущие за ... |

Если перевод выполняется в письменном виде, то можно использовать латинскую клавиатуру для переговоров. Есть фонетическая транскрипция латиницей специально для китайского языка, называется она "пиньинь", и составлена она по определенным правилам. Необходимое произношение будет набираться на простой латинской клавиатуре, и на окошке нужно будет выбрать определенный иероглиф. Вся сложность для переводчика китайского скрывается в том, что одному чтению вполне могут соответствовать десятки иероглифов. При этом данный набор иероглифов является самым распространенным.
Но стоит учитывать, что китайский язык это язык тоновой фонетической системы, точнее самую главную роль станет играть только интонация. Таким образом, все слоги китайского языка есть возможность произносить 4-мя различными интонациями и таким образом станет полностью меняться смысл, в определенных ситуациях на противоположный. Если есть необходимость, можно опубликовать объявление - ищу переводчика китайского, и заказать услуги профессионала. Это проще, чем научиться самому.
В принципе в китайском языке есть не столь большое количество слогов, примерно 400. Соответственно это приведет ко многим омонимам, которые звучат совершенно одинаково. Таким образом, вне контекста выполнить перевод китайского предложения правильно просто невозможно. Но порой внутри контекста без должного внимания можно совершить ошибку, выполняя перевод. Учитывая это, понять специальный либо художественный текст, который был записан при помощи «пиньинь» можно сказать, что это неразрешимая задача.
Кроме этого следует учитывать, что китайский язык был разбит на большое количество диалектов. Определенные из них гуандунский, шанхайский настолько сильно отличаются от северных диалектов, что сами китайцы, которые говорят на данных диалектах, просто не могут понимать друг друга.
| Читайте: |
|---|
16S PHK — удостоверение личности бактерииПервый этап определения микроорганизмов — их культивирование на питательных средах. Но ряд микробов не желают расти ни... |
Борьба с истощениемТо, что микробиота может управлять метаболизмом хозяина, уже не вызывает сомнения. Исследования лаборатории Гордона, п... |
Способ существования микроорганизмов в кишечной биопленкеНа сегодня нет точного описания архитектуры микробного сообщества пристеночного слоя кишечника. Попытаемся предложить ... |
Специфический и неспецифический иммунитетУстойчивость организма к различным вирусам, инфекциям во многом зависит от иммунитета. Именно хорошая иммунная защита на... |
В пробиркеНевосприимчивость к болезни, обусловленная наличием в крови антитоксина, существует лишь то время, пока в крови нахо... |
Ослабленный иммунитетТипичными симптомами, признаками ослабленного иммунитета являются: повышенная утомляемость, перепады настроения, слабо... |