Микроорганизмы![]() Термин «микроорганизм» применяется к группе растений и животных микроскопического и субмикроскопического размера. Микр... |
Найдены микроорганизмы, обладающие противоопухолевыми свойствами![]() Что мы знаем о влиянии микроорганизмов? Ранее неизвестные науке мельчайшие существа, которые обладают биологической ... |
Исследование консервовБактериологическое исследование готовых консервов проводится по ГОСТ 30425—97. Консервы. Метод определения промышленно... |
Кл. СаркодовыеВ этот класс включены обитатели морей, водоемов и почвы. Они относятся к примитивным простейшим, которых называют амеб... |
Основные виды гельминтов, вызывающих заболевания у человекаГельминтозы — заболевания, вызываемые поселившимися в организме человека паразитическими червями — гельминтами и их ли... |
Если перевод выполняется в письменном виде, то можно использовать латинскую клавиатуру для переговоров. Есть фонетическая транскрипция латиницей специально для китайского языка, называется она "пиньинь", и составлена она по определенным правилам. Необходимое произношение будет набираться на простой латинской клавиатуре, и на окошке нужно будет выбрать определенный иероглиф. Вся сложность для переводчика китайского скрывается в том, что одному чтению вполне могут соответствовать десятки иероглифов. При этом данный набор иероглифов является самым распространенным.
Но стоит учитывать, что китайский язык это язык тоновой фонетической системы, точнее самую главную роль станет играть только интонация. Таким образом, все слоги китайского языка есть возможность произносить 4-мя различными интонациями и таким образом станет полностью меняться смысл, в определенных ситуациях на противоположный. Если есть необходимость, можно опубликовать объявление - ищу переводчика китайского, и заказать услуги профессионала. Это проще, чем научиться самому.
В принципе в китайском языке есть не столь большое количество слогов, примерно 400. Соответственно это приведет ко многим омонимам, которые звучат совершенно одинаково. Таким образом, вне контекста выполнить перевод китайского предложения правильно просто невозможно. Но порой внутри контекста без должного внимания можно совершить ошибку, выполняя перевод. Учитывая это, понять специальный либо художественный текст, который был записан при помощи «пиньинь» можно сказать, что это неразрешимая задача.
Кроме этого следует учитывать, что китайский язык был разбит на большое количество диалектов. Определенные из них гуандунский, шанхайский настолько сильно отличаются от северных диалектов, что сами китайцы, которые говорят на данных диалектах, просто не могут понимать друг друга.
Читайте: |
---|
Микроорганизмы полости ртаВ полости рта любого человека постоянно обитает достаточно большое количество микроорганизмов. Но существуют микрооргани... |
Борьба с ожирениемРезультаты дальнейшего изучения учеными изменений симбиотического мышино-микробного организма блестяще подтвердили гип... |
Первые препаратыПосле того как было установлено роль бактерий в возникновении инфекционных болезней, следующей задачей для ученых стал... |
Первая трансплантацияВ строгом смысле у каждого человека есть аллергия по отношению к любому иному человеку. Трансплантат - орган или ткань... |
Сопротивление бактерийПока мы разрабатываем более изощренные оружия против бактерий, те находят все лучшее средства против наших лекарств. Д... |
Выращивание вирусовПриспособление Карреля позволяло поддерживать сердце куриного эмбриона в живом состоянии в течение 34 лет - время, ку... |