Стрептококк![]() Стрептококк (лат. Streptococcus) — род шаровидных или овоидных аспорогенных грамположительных хемоорганотрофных факуль... |
Селекция микроорганизмовОсобенности селекции микроорганизмов. В ряды микроорганизмов входят все прокариоты, и часть эукариот – грибы и водоросл... |
Основные виды простейших, вызывающих заболевания у человека. Кл. ЖгутиконосцыОсновное отличие простейших этого класса — наличие на одной из стадий развития жгутика — одного или нескольких. Наибол... |
Клещевой энцефалитПереносчики — клещи Ixodes persulcatus и Ixodes ricinus. Резервуарами и переносчиками инфекции в природе являются и... |
Санитарно-микробиологическое исследование объектов окружающей среды в лечебно-профилактических учрежОбъектами исследования при проведении бактериологического контроля лечебно-профилактических учреждений являются: во... |

Технический перевод документации - это перевод материалов, которые содержат в себе техническую информацию. К примеру, это могут быть каталоги товаров, руководство по эксплуатации продукции, патентов, а также справочники, технические заметки и т.д.
Качественный перевод технических документов отличается от перевода художественных текстов. Ведь во втором случае переводчик может вольно трактовать свой перевод, согласно тому условию, что соблюдается стилистика текста и остается основной смысл. В то время как техническая документация требует скрупулёзной точности в передаче текстового содержания, его терминологий и соответствия отраслевым стандартам языка той страны, с которого происходит перевод. В данном случае любые отклонения и неточности от оригинала полностью исключены. Для того чтобы правильно осуществлять технический перевод редактор и переводчик должны обладать высоким уровнем квалификации, не малым стажем в подобной деятельности и обширным запасом знаний тематики переводимой документации.
Обычно перевод технической документации, литературы и статей осуществляется в следующих тематических направлениях:
Наиболее популярный запрос на перевод технических текстов приходиться с английского языка на русский. Сразу же за английским идут переводы с немецкого и китайского. Если же говорить о переводе документации с русского, то наиболее востребованными считаются языки стран СНГ, после уже английский и немецкий.
Подыскивая себе достойное агентство, осуществляющее перевод, необходимо быть уверенным, что осуществляющие деятельность специалисты, в выбранном учреждении обладают профильным образованием и немалым сроком работы с переводами.
| Читайте: |
|---|
ДисбактериозПринято считать, что микроорганизмы причиняют человеку только вред и такая постановка вопроса на бытовом уровне вполне... |
Борьба с истощениемТо, что микробиота может управлять метаболизмом хозяина, уже не вызывает сомнения. Исследования лаборатории Гордона, п... |
ДДТПроблема развития устойчивости возникла и в борьбе человека с врагами, более крупными по размеру, чем бактерии, - на... |
АнтигистаминыРазрешение проблемы отторжения тканей может стать поводом для возникновения новых проблем, на этот раз уже этических... |
Особенности иммунитетаФормирование иммунной системы начинается еще до его рождения, поэтому можно говорить о ее генетическом программировании.... |
Вакцинация оспыОбитатели одной из ферм в графстве Глостершир имели свое мнение на то, как уберечься от оспы. Они были уверены в том, ... |